cõi trần
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Le bas monde, ici-bas : "cõi trần" désigne le monde terrestre, le monde des humains, par opposition aux mondes spirituels ou célestes. Il évoque la vie matérielle et ses vicissitudes.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Con người sống trong cõi trần đầy bon chen. (Les humains vivent dans un bas monde plein de compétition acharnée.)
- Thi nhân ấy luôn mơ về một chốn bình yên, thoát khỏi cõi trần tục lụy. (Ce poète rêve toujours d'un lieu paisible, échappant aux tracas du bas monde.)
Utilisations avancées
"cõi trần gian" : variante littéraire renforçant la notion de monde terrestre.
- Bao nỗi buồn của cõi trần gian dường như đọng lại trong thơ ông. (Toutes les tristesses du monde terrestre semblent se condenser dans ses poèmes.)
"nơi cõi trần" : locution signifiant "en ce bas monde".
- Nơi cõi trần, hạnh phúc đôi khi thật mong manh. (En ce bas monde, le bonheur est parfois si fragile.)
Variantes et mots apparentés
Trần gian (n) : le monde, la terre. Synonyme très proche, légèrement moins littéraire.
- Những lo toan của trần gian. (Les soucis de ce monde.)
Trần tục (adj, n) : terrestre, mondain ; le monde matériel. Insiste sur l'aspect matériel et non-spirituel.
- Buông bỏ mọi chuyện trần tục. (Abandonner toutes les affaires mondaines.)
Synonymes
- Thế gian : le monde, l'univers (contexte plus général).
- Cõi đời : le monde, la vie (avec une nuance sur le cours de la vie).
Expressions idiomatiques liées
"Bụi trần" : la poussière du monde (symbolise les soucis matériels et l'attachement aux choses terrestres).
- Rũ bỏ bụi trần để tìm sự thanh thản. (Secouer la poussière du monde pour trouver la sérénité.)
"Phiền não cõi trần" : les tourments/les tracas de ce bas monde.
- Thoát khỏi phiền não cõi trần là ước nguyện của nhiều người. (Échapper aux tourments de ce bas monde est le souhait de nombreuses personnes.)
- (lit.) le bas monde, ici-bas